
2009年(nian)6月,14歲德國(guo)(guo)小(xiao)姑娘思黛拉來到中(zhong)國(guo)(guo),參(can)加社會實習。此行給她(ta)(ta)留下了深刻的(de)印象,回國(guo)(guo)后(hou)向朋友講(jiang)述她(ta)(ta)在中(zhong)國(guo)(guo)的(de)所見所聞,當地記者就此事對她(ta)(ta)進行了采訪(fang)。下面是(shi)采訪(fang)的(de)有關內(nei)容。
Stella did her internship in China
思(si)黛拉在中國實習
A school internship can lead to special experiences. Stella Schauser, from class 8 of a Danish school in Eckernf?rde, made a trip to China during her school internship period.
學生(sheng)(sheng)實習(xi)能令人獲得非同尋常的體驗。思(si)黛拉(la)-蘇澤是(shi)來自德(de)國埃(ai)肯費德(de)一(yi)所丹麥學校(xiao)8年級的學生(sheng)(sheng),她到(dao)中國進行(xing)實習(xi)。
For 14 year old Stella Schauser from the Danish Jes- kruse-school in Eckernf?rde, her school internship was a very special experience. She wanted to do an internship at a landscape architect. Her father, Dr. Ulf-Henning Schauser, is landscape architect himself and is working with natural wetland systems in China, and as he had to go to China during his daughter’s school internship period, she had the chance to join him during that trip.
對(dui)于14歲的(de)蘇澤思黛拉(la)來說(shuo),她的(de)實(shi)習經歷(li)非(fei)常特殊。以前她就(jiu)(jiu)想進行景(jing)觀(guan)設計(ji)領域的(de)實(shi)習,而她父(fu)親- 沃爾(er)夫 海寧蘇澤正(zheng)在中國進行自然濕地設計(ji)工(gong)作(zuo),并須在他女兒(er)的(de)實(shi)習期間去往中國,因(yin)此思黛拉(la)就(jiu)(jiu)與她父(fu)親一塊,進行了(le)一次中國之旅。
It is called ‘Schilfbeet’ in German, and it is ‘reed beds’ in English, Stella is explaining. The Chinese receive expert knowledge from Germany, because we have a lot of know-how on how to clean river water by means of letting natural wetlands clean the water. China has many problems with polluted rivers, and if the fish live should not extinct, it is necessary to treat the water.
思黛拉(la)解釋(shi)說: “葦床在(zai)英語中稱reed beds,在(zai)德語中稱Schilfbeet。因為德國(guo)在(zai)利用(yong)自然(ran)濕地(di)凈化河(he)流方面擁有(you)不少專業技能,所以中國(guo)正從德國(guo)引進有(you)關技術。” 中國(guo)河(he)流污染(ran)問題(ti)嚴(yan)重,如果不想使魚類滅絕,中國(guo)需治理河(he)流污染(ran)問題(ti)。
‘We were 5 days in Beijing, and the rest of the time in Shang Mo, the girl explains. She also visited the great wall and the world′s biggest McDonald′s restaurant.
We also went to Inner Mongolia, 500 km away, to order special filter sand for the reed bed at Shang Mo.
Once the whole system is established, the result is clean water, which can be led back to the river which will help to save the fish life in the river, stella is explaining.’
思(si)黛拉說:“我們除(chu)去(qu)在北(bei)京呆的5 天時間,其余(yu)時間都在上磨,說她們也參觀了長城(cheng)和(he)世界******的麥當(dang)勞北(bei)京分店。
為訂購(gou)上磨葦床所需(xu)的一(yi)種特殊過濾材料,我們去了位于北京 500公里外(wai)的內蒙。上磨系統建成之后(hou),污水(shui)將變成清水(shui),導(dao)入河(he)流(liu)后(hou)將有利于拯救河(he)中魚類 ”。The trip was a great experience, but at this moment I do not plan to become a landscape architect, Stella Schauser explains.
最后,思黛拉說道:“這次(ci)旅行是一次(ci)了不起的經驗,但是我(wo)現在還沒有計劃成為一個景觀設(she)計師”。
考察德國基爾生(sheng)活(huo)污(wu)水處理系統
考察丹(dan)麥動物園污水處理系統
開展(zhan)京(jing)郊(jiao)區污(wu)水(shui)處理現狀(zhuang)
雨季公(gong)司所有(you)項目運行穩定(ding)
基爾園林垃圾處理廠污(wu)水(shui)處理系統通過驗收
版權所有:北京森淼天成環保科技有限公司 |